Dr. Eddies Wingman
Brighter than thousand_suns
Now enjoying one of these:
Eddies Wingman said:Now enjoying one of these:
Mega said:What I will agree to is that Dio's powerful vocals are the standart in today's power metal. I bet he had alot of influence on these bands, but overall I still think calling his music power metal isn't correct, just like calling Sabbath doom metal because they were an influence on the genre.
So yeah.
Eddies Wingman said:Onhell - what I wanted to ask in the "Now Playing" thread was the following:
As you probably know, Bruce's song "Man of Sorrows" has also been recorded in a Spanish version "Hombre Triste". As a speaker of Spanish, what do you think of Bruce's Spanish?
portermoresby said:The same guy once asked me: how much is half an hour and a half? I said it was 45 minutes. What do you think?
NightProwler666 said:Kotipelto is Finnish as far as I know
Eddies Wingman said:But we don't, we say "tre kvarter" (three quarters) when we mean 45 minutes.
haha just in time for the new tour.Travis_AKA_fonzbear2000 said:Yay, Play Classics just posted. I felt the need to kick someone.
Dio is power metal because (imo) power metal is mostly defined by its fantasy lyrics not the choruses. Dio's lyrics fall into the "Fantasy" category. I think Onhell has it best with the Proto Power metal logic as power metal today is definitely much different but then again, so is most metal.Mega said:If A = B, and B = C, than A = STFU!
Dio isn't power metal man, what the hell.
Onhell said:Ok, Back to man of sorrow Spanish Version: VERY good considering he is not a native speaker. He nailed the pronunciation of words that give most people issues. His accent was more noticeable at the beginning of the song, I almost laughed, but as he and the song gather steam he improves considerably.
Forostar said:We Dutch do the same, and say "drie kwartier".
Eddies Wingman said:I'd say it is an hour. "Half an hour" is obvious, and I think that "and a half" rather refers to half of the unit (which is the hour) than the half of what comes before it. In Norwegian, it would be very clear, since we make "half an hour" into the noun "halvtime", and if we meant 45 minutes and wanted to express it in that way, we'd say "halvannen halvtime", i. e. "1.5 half hours".
But we don't, we say "tre kvarter" (three quarters) when we mean 45 minutes.
Eddies Wingman said:Hmm. Impressive by Bruce, then. But I wonder what made him actually make a Spanish version of the song? And when I checked it out, I was a bit disappointed there was no classical Spanish-style guitar playing in that version
Bloody hell, is the only difference between our languages that hot potato you have in your mouth while talking?
Onhell said:Latin America, specifically South America, is a HUGE metal Market.
LOL, we say the same about the Portuguese
NightProwler666 said:What do you think of this: http://www.youtube.com/watch?v=pHnhU7AlrEE
Eddies Wingman said:Bloody hell, is the only difference between our languages that hot potato you have in your mouth while talking?