Grammatically speaking they don't but actually in the north of Portugal that happens. But that's simply the region's accent. Especially older people there switch V's for B's on countless words. Hey perhaps the "Baza" variant from the Brazilian version thing is due to that since Vaza (in English means to leak out, to drain) makes a whole more sense.In Spanish the letter V is the same as B but, allegedly, "softer". I don't know about Portuguese though.
Yup... hey! He's like most people: can be a dick at some aspects (and surely is) and a cool guy on others (also true).I'm a month late on this, but it's utterly remarkable how many people think of Lars as a dickhead when he's been a bit of a trail blazer when it comes to defending musicians.