Gratulera med dagen Yax

Shadow said:
No. "Grattis på födelsedagen" is the correct way of saying it.
See, that what you get for trusting on-line translators. :D


So what does "Gratulera med dagen" translate to anyway?
 
Albie said:
See, that what you get for trusting on-line translators. :D


So what does "Gratulera med dagen" translate to anyway?

It translates to "congratulations on the day". By the way, "Gratulerar med dagen" isn't directly wrong either. You just missed the "r" which marks the present tense in the Scandinavian countries. And I think the Swedes use the preposition "på" (on) rather than "med" (with).

And I also think Yax doesn't care that much as long as his b'day rocks hard.
 
"Gratulerar på dagen" is grammatically correct, but it's not a phrase I've ever heard.
 
Just what I suspected. I've always heard "grattis på födelsedagen" in Swedish. In Norwegian, it's very common to just say "gratulerer med dagen", though.
 
Thanks guys.  :D I've had a great day today, drank a few beers and a few drinks and prior to that celebrated with family and stuff.

Thanks again!  :bigsmile:
 
I'm late too, didn't recognize this as a birthday topic.  Hope you had a good one.  No longer a teenager!  Now comes the really fun decade.  The 20s are just the best. 
 
Back
Top